[pt]
Essas imagens nasceram no intervalo. Entre o relógio do trabalho e o mar ao lado, entre a rotina cinza e um azul que resistia. Durante os almoços solitários, saía com o celular na mão e a alma inquieta, fotografar era a única forma de manter o artista vivo dentro de mim.
A série foi feita com um celular, sem pretensão técnica, mas com urgência poética. Os barcos, o brilho da água, as pequenas presenças flutuantes: tudo isso se tornou confidente silencioso de um tempo em que eu me sentia à deriva.
“Intervalo do Sal” é sobre a tentativa de não afundar, de guardar beleza onde ela ainda cabia.
[en]
These images were born during the break. Between the clock at work and the sea nearby, between the gray routine and a blue that resisted. During solitary lunches, I would go out with my phone in hand and a restless soul, photography was the only way to keep the artist alive within me.
The series was made with a phone, without technical pretension, but with poetic urgency. The boats, the shimmer of the water, the small floating presences: all of this became a silent confidant of a time when I felt adrift.
"Salt Break" is about the attempt to stay afloat, to preserve beauty where it still fits.
Data:
Ago 2018
Categoria:
Fotografia







